26 de marzo de 2013

“Bridging Activities” en la web 2.0 en cuanto al desarrollo de la competencia comunicativa


Según varios autores, una de las herramientas más eficaces en cuanto al desarrollo de la competencia comunicativa consiste en la interacción y andamiaje colectivo. ¿Pero es necesario estar en el mismo tiempo y en el mismo sitio que el interlocutor para asegurar el beneficio de la interacción?

Foto: http://alturl.com/pg753
                         


 Es obvio que una de las mayores aportaciones del mundo tecnológico se basa en el hecho de que el único requisito para asegurar la interacción (en la forma digital) entre los miembros de nuestra sociedad es ESTAR ONLINE, estar en la red. Sin embargo, internet aporta a la decadencia de varios valores tradicionales; como el de la lectura de los libros y periódicos impresos, la audición de radio o de discos compactos etc., los cuales se consideran las consecuencias negativas del desarrollo de las nuevas tecnologías, sobre todo desde la vista economista. Pero por otro lado la expansión de internet contribuye al desarrollo de la globalización en la interacción social entre las personas de varias culturas, la cual se basa en los conceptos de colaborar, cooperar y compartir de manera beneficiosa a la sociedad, que son destacables entre varios campos, justo en el campo de la enseñanza y aprendizaje de idiomas.


Foto: http://alturl.com/qgybi


Desde que la expansión de internet permitió la comunicación online, la interacción social se desarrolló en diferentes medios y con ello surgieron nuevos tipos de discurso.  La interacción en los chats, blogs, wikis y juegos en línea o en otros espacios dedicados a la comunicación online, junto con los mensajes de móvil (SMS), muestran las formas de escritura más populares que simulan la lengua hablada en la actualidad.
Según Cassany (2011) todos estos ámbitos contribuyen al desarrollo lingüístico de los jovenes, por lo cual sucede lo siguiente: "Los "chicos" están leyendo y escribiendo más que nunca, pese a que lo hacen en ámbitos no autorizados, evaluados o convalidados por los canales oficiales educativos."
En cuanto al lenguaje de la interacción entre los usuarios de internet, sobre todo entre los jóvenes, que representa una de las variedades diastráticas (entre los miembros del grupo del mismo interés), se destacan varios rasgos, como las abreviaturas, contracciones, acrónimos o la escritura ideofonemática, los cuales reflejan la tendencia global de la economía del lenguaje (Crystal, 2008). 


Nuevas formas de la alfabetización

El término "literacy" o "alfabetización" en español se refiere a la capacidad de tener un dominio del código y de los géneros escritos. El código utilizado en la interacción en línea, también conocido como el lenguaje digital se considera positivamente por las lingüistas a pesar del desarrollo de la competencia comunicativa, aunque se caracteriza por algunos rasgos diferentes a la escritura formal. Aparte de las competencias que se fomentan en el aula, existe así un ámbito que facilita el aprendizaje de lo que se llama "new literacy" o "nuevas formas de alfabetización". Con este término hago referencia a la habilidad de ser capaz de leer, escribir y saltar entre varios géneros en un breve lapso de tiempo, así llamada "multiliteracy", junto con la capacidad de realizar lo anteriormente mencionado en otra lengua, diferente de la nativa, conocido como la "biliteracidad" y finalmente la "alfabetización electrónica" que se refiere a  los géneros electrónicos nuevos que se desarrollaron junto con internet y que puedan facilitar el aprendizaje si estas están adoptándose en el aprendizaje convencional, escolar, como dice Cassany (2011):

"La red estimula tanto la lectura como la escritura y los adolescentes se aprovechan plenamente de esto; sin embargo, esta actividad literaria no se refleja en los resultados en las materias afines del colegio, como lengua. El problema puede ser de los colegios, que no se adaptan correctamente a la nueva realidad."


                                    Foto: http://eliseq31.files.wordpress.com/2011/04/wordle-digital-literacy1.jpg



El concepto de “Bridging Activities”


A pesar de la expansión de los géneros electrónicos nuevos, surgió la idea de la integración de ellos en la enseñanza tradicional que se basa en los manuales escritos; el concepto llamado bridging activities (Thorne, 2008).
Este modelo se basa en el análisis de los textos digitales seleccionados por los estudiantes mismos. Así se pretende contrastar el uso de la lengua viva en los entornos de la interacción digital entre los recursos tradicionales que destacan, más los aspectos gramáticos, lexicales y estilísticos de los textos que a menudo no representan la lengua viva e espontánea.
Una de las mayores ideas de este concepto estriba en el papel del alumno activo, basándonos en el hecho de que es el alumno quien toma la decisión en cuanto al entorno digital que le parece familiar o interesante  para el siguiente análisis. Es posible que el alumno ya haya participado en este entorno o esté interesado en participar por varios motivos; interpersonales, recreativos o profesionales.


                                                                                                                                         
                                                                 Foto: http://alturl.com/3g4ze



La aplicación en el aula requiere un ciclo de 3 fases centradas en:

·         Observación y recolección de datos
·         Exploración y análisis de ellos
·         Creación y participación en la creación de ellos


Un ejemplo de un proyecto que incorpora este ciclo de 3 fases puede radicar en la creación de un portfolio de los textos recolectados y a continuación subidos a blogs o wikis (colección), los cuales se van comentando de manera reflexiva continuamente. El análisis se puede basar en las reseñas sobre las páginas web, blogs, juegos, videos, podcasts u otro material elegido por los estudiantes. También se puede trabajar con los textos de la misma comunidad escritos en las misma lengua (dos diferentes blogs en inglés), en varias lenguas (comparación de Harry Potter fanfics escritos en inglés y español).
 La última fase (creación o participación) debe pretender un cambio en los géneros de textos (crear un diálogo basado en la conversación en chat), o mejor, deberá provocar la creación de los textos auténticos (video mashup, remix, fanfic), los cuales se suben a la red para cumplir los requisitos de la web 2.0; se comparten para la siguiente colaboración y cooperación. 

                                                   Foto: http://www.topnews.in/usa/files/humans-helping-each-other.jpg


Para ver más informaciones en cuanto al concepto de bridgingactivities, lee el artículo de S. L. Thorne.


Referencias:

Cassany, D. Expertos en aspectos superficiales, los nativos tienen dificultades para construir significados. Revista de cultura Clarin.com [en línea]. agosto 2011. Disponible en:
http://www.revistaenie.clarin.com/ideas/Daniel_Cassany-literatura_juvenil_electronica_0_530347263.html

Crystal, D. (2008) Txtng: the gr8 db8. New York: Oxford University Press, Inc.

Thorne, S. L. (2008)  "Bridging Activities," New Media Literacies, and Advanced Foreign Language Proficiency. The Pennsylvania State University. Disponible en:
 http://www.u.arizona.edu/~jonrein/pubs/thorne_reinhardt2008.pdf






No hay comentarios:

Publicar un comentario