Spanishpod es un método de aprendizaje de español en línea bastante nuevo basado principalmente en podcasts de unos 15 minutos en los que dos profesores presentan y explican un diálogo en español acerca de diversos temas más o menos cotidianos o culturales. Los podcasts son gratuitos, se pueden escuchar en línea o descargarlos, y tienen varios planes de suscripción que te permiten acceder a más material (grabaciones de mejor calidad, ampliación de vocabulario, ejercicios, transcripciones en PDF...).
En los niveles inferiores (inicial, básico e intermedio) los presentadores hablan uno en inglés y otro en español, en los superiores (intermedio alto y avanzado, por ahora) se hacen traducciones breves o se habla sólo en español. Ahora mismo tienen 74 lecciones en total, y publican una cada día. La discusión en los comentarios es también gratis, y a veces hay debates interesantes.
Los diálogos de las lecciones que he escuchado parecían un poco forzados, pero la selección de exponentes es bastante interesante, sobre todo aparecen muchas estructuras conversacionales (coloquiales en muchos casos) y, en el nivel avanzado, también bastante léxico. De todas maneras, lo más interesante no son los diálogos que presentan en sí, sino la conversación entre los dos presentadores, que sí que suele ser muy natural. En un mismo diálogo se mezclan diferentes acentos, a veces incluso se puede oír a una chica vasca, por ejemplo, leyendo un texto con vocabulario sudamericano. Dejando aparte la posible falta de cohesión que eso puede causar, parece lo más razonable mostrar diferentes variedades. Se echa de menos a los rioplatenses. En cualquier caso, el acento de la presentadora que aparece en todos los niveles es mexicano. Además también hay un estadounidense, que habla en español en el nivel intermedio alto. En las lecciones avanzadas se presentan diferencias dialectales también (chisme/cotilleo). Hay una gradación muy clara desde el nivel inicial hasta el avanzado de la cantidad de español usado en los podcasts. En cuanto a las explicaciones, hay de todo. Desde bastante buenas hasta bastante abstractas y superficiales. Pero creo que para un extranjero deberían ser muy útiles, sobre todo por que principalmente se tratan cuestiones de uso.
El sitio es muy fácil de usar y está bastante bien estructurado. Pueden consultarse las lecciones anteriores, que se archivan por nivel y llevan etiquetas sobre el tema (travel, money...), la función (asking for information, telling the time...) y, en ocasiones, la gramática (por ejemplo: indicativo). De todas formas hay muy pocas lecciones aún. Si os registráis (gratis) tenéis una semana de prueba de la suscripción y podéis descargar todo y acceder a todas las secciones. Básicamente, en la zona Expansion hay frases con vocabulario o estructuras trabajadas en el podcast usadas en otros contextos, escritas y pronunciadas, y en Exercises hay que seleccionar cuál es la frase gramaticalmente correcta de entre dos opciones. Además se puede gestionar el aprendizaje de vocabulario creando listas de vocabulario, jugando al Memory (levantar tarjetas) y varias cosas más. Echadle un vistazo, es curioso y puede ser un recurso interesante.
Full disclosure: No es que estuviera vagando por internet buscando recursos para mi formación futura ni nada cuando encontré este sitio. Lo que pasa es que Spanishpod es el hermano pequeño de Chinesepod, que ya cuenta con 800 lecciones de mandarín, que están también muy bien, por cierto; incluso mejor, me temo. Si alguien más está buscando el tao estudiando mandarín por aquí fuera, recomiéndoselo.
[PS: ¡Feliz día (internacional) de la lengua materna! :S]
Gracias Gerardo, me parece muy interesante esa web. Creo que los diálogos -tanto los de las lecciones como los entre los presentadores- son bien hechos (bastante naturales y divertidos). Has dicho que los diálogos de las lecciones te parecían un poco forzados.. pues, en mi opinión sí se nota que no son reales, pero no me parecen demasiados forzados. Además, pienso que es difícil evitar que sean un poco forzados. Creo que es incluso necesario, porque así los aprendientes pueden entender lo que están diciendo y repetirlo (si quieren).
ResponderEliminarLo que sí tiene que ser lo más real/natural posible es el contenido. Y eso es seguramente el caso en Spanishpod: evocan situaciones reales y utilizan lenguaje corriente.
A mí como alumno de una LE una web como Spanishpod me ayudaría mucho.
Me alegro de que te guste la web, Elien. A mí también me parece bastante útil. A lo mejor es la comparación con Chinesepod lo hace que me parezca menos natural, o a lo mejor simplemente es porque mi chino aún no me da para muchas sutilezas.
ResponderEliminarEn cualquier caso es verdad que los usos naturales y cotidianos que emplean en los podcasts son de agradecer.