Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de marzo, 2012
El mundo como contrincante. ¿Jugamos? palabrados es el juego de moda entre aquellos que poseen un dispositivo Android o iOS. La aplicación ha recuperado la simplicidad de un clásico como es el Scrabble , pero adaptándolo a los móviles y a las redes sociales. El funcionamiento de Apalabrados es muy sencillo y, a la vez, muy intuitivo. Una vez nos hemos registrado de forma gratuita es tan fácil como e legir con quién queremos jugar y en qué idioma , español incluido por supuesto. Además del español podemos jugar en versiones como: inglés, catalán, francés, alemán, italiano, holandés, sueco, portugués y portugués de Brasil. Funciona on-line, aunque no requiere que los jugadores estén conectados simultáneamente. El oponente puede estar en cualquier lugar del mundo. Y se pueden disputar tantas partidas a la vez como queramos o podamos.   Es una forma ideal para jugar contra nuestros contactos desde cualquier parte del mundo. El juego funciona

TAKE IT EASY

      Que Internet y las nuevas tecnologías han revolucionado el mundo es algo innegable. Que este nuevo mundo debe entrar en la clase de lenguas, evidente. Pero que el uso de las TIC es per se motivador para el estudiante es, cuando menos, discutible. De hecho, la motivación no es ni una característica intrínseca a las nuevas tecnologías ni un argumento suficiente para defender su inclusión en la enseñanza de lenguas. Y conste que considero esencial la incorporación de las TIC en la enseñanza, pero creo que, además de las innumerables ventajas que aportan, también han de tenerse en cuenta los posibles efectos negativos que pueden tener en profesores y alumnos.       ¿Cómo podemos, por ejemplo, los profesores de lenguas, combatir la ansiedad que provocan las TIC en nuestros estudiantes? Y lo que es más difícil, ¿cómo podemos combatir la ansiedad que nos genera a nosotros mismos?           A lo largo de mi trayectoria como estudiante de lenguas, he sentido en numerosas ocasio

¿Quieres mejorar tu acento español?

Cuando oímos a una persona no nativa hablando en España, notamos enseguida que tiene un acento diferente y llamativo, aunque utilice unas estructuras gramaticales y un léxico bastante adecuados y correctos. En el aula de ELE, podemos descubrir diferentes acentos extranjeros: el acento brasileño, acento estadounidense, acento italiano, acento chino... Pero los alumnos siempre están acosados por la misma pregunta, ¿qué diferencia definitivamente hay entre mi acento y el acento español? ¿Qué puedo hacer para conocer mi acento y acercarme al acento español? Para responder a las dudas que también tiene ese chico, hay que tener en cuenta las dos claves de acento: la pronunciación y la entonación. Si habéis visto las entradas anteriores, creo que ya podéis encontrar la mitad de la solución para el primer problema: Forvo , que se trata de un diccionario oral de pronunciación de palabras. Y para resolver todo el resto que nos queda, voy a presentaros ¡Praat! P

Webdoc

WEBDOC   Tengo que agradecer a una compañera del máster que me ayudó a descubrir esta herramienta. Ella lo había visto publicado en el periódico de El País (19 de marzo 2012). Yo no tenía ni idea qué podía comentar sobre las TIC aplicadas en la enseñanza de idiomas, y habiendo visto lo publicado en el blog EcLEcTIC sobre algunos trabajos de otros compañeros, tuve curiosidad de indagar sobre esta herramienta y  saber más sobre los diferentes recursos que las TIC  pueden facilitar para aplicarlos después en la enseñanza de idiomas. ¿Dónde se obtuvo la información sobre webdoc? ·          Información 1: video tutorial youtube ·          Información 2: webdoc in action ·          Información 3: blog socio tecnología educativa   ¿Qué es Webdoc?   Es una nueva herramienta que quien lo utiliza le posibilita unificar en una sola aplicación otros recursos disponibles; es decir, un recurso web en el cual podemos integrar diversas herramientas web 2.0 (youtu

Un ruso para enseñar ELE

Desde el enfoque léxico la lengua se concibe como un “conjunto de elementos léxicos que se relacionan entre sí a través de sus relaciones sintagmáticas” –nos dice J.L. Álvarez Cabanillas en su entrevista para LdeLengua. Aprender palabras, por tanto, es un proceso cualitativo en que es necesario aumentar la exposición a la lengua meta para trabajar este aspecto desde la comprensión auditiva. Dicha exposición no debe darse ante palabras aisladas sino que el vocabulario debe ser presentado a través de colocaciones, chunks, segmentos léxicos, etc. pues se aprenden las palabras nuevas de una lengua extranjera como bloques de palabras que ayudan a los aprendientes usar la lengua de manera adecuada al contexto comunicativo. Cuando queramos hacer uso de este enfoque en nuestras aulas, deberemos tomar como criterio la frecuencia con que ciertas palabras se dan junto a otras. Una herramienta que nos puede ayudar para asegurarnos en este sentido es el Corpus de referencia del español actual (C

¿Problemas con la pronunciación?

El otro día descubrí una página que me parece interesante para trabajar la pronunciación, la gran olvidada en la enseñanza-aprendizaje de idiomas. Se trata de Forvo , una especie de diccionario de pronunciación mundial que recoge más de un millón de palabras y pronunciaciones en 281 idiomas distintos. La página existe desde hace un tiempo… Sí, ¡llego tarde! Pero como he visto que todavía no se ha incluido ninguna entrada acerca de ella en el blog, he querido compartir “mi descubrimiento” con vosotros. Por si alguno más no la conoce, ¡os animo a entrar e investigar! Funciona de una forma similar a Wikipedia : mediante la colaboración entre usuarios . Cualquiera puede registrarse y grabarse a sí mismo pronunciando una palabra en su idioma nativo o añadir una palabra (por escrito) y pedir que alguien la pronuncie. Existen unos usuarios con funciones especiales que se encargan de revisar la calidad de las grabaciones.   Me parece un recurso muy útil para los estudia

¿Problemas con memorización de palabras?

Tu solución:   un mapa men tal ¿Qué es un mapa mental?  Es nada más que un tipo de diagrama que sirve para representar palabras o ideas que están ligadas a un concepto particular. Primero, hay que colocar la palabra clave en el centro y luego poco a poco añadir todas las ideas que puedan tener alguna relación. Para crear un mapa mental se puede utilizar los dibujos, los dichos o las lemas. Lo importante es que todo esté claro, legible y que llamen la atención los puntos importantes. Y el origen... El mapa mental es un invento de Tony Buzman, un experto en el aprendizaje y la memorización. Según el autor, nuestro cerebro se opone a la forma tradicional de recogida de datos y en lugar de tomar las notas en un cuaderno de líneas, deberíamos crear los mapas mentales que ayudan a estimular los dos hemisferios y contribuyen a que memoricemos con más facilidad. Mapas mentales en el aprendizaje de idiomas Sin embargo, el mapa mental es una herramienta que puede tener v

La inmortalidad en los videojuegos: una ventaja para el aprendizaje de lenguas.

En el campo de la enseñanza de segundas lenguas y lenguas extranjeras, el error ha pasado de ser considerado un enemigo a desterrar a un valioso aliado, en la medida en que posibilita el aprendizaje. A pesar de todo, nos seguimos encontrando con el miedo de los aprendientes a cometer errores. ¿Por qué? En última instancia, la mayoría de los seres humanos tendemos a ser cuidadosos en muchos contextos: cometer errores puede ser peligroso. Un error puede ser fatal. El miedo al error es un mecanismo de protección. Sin embargo, los creadores de videojuegos se han dado cuenta de que los jugadores parecen no temer a nada en sus universos virtuales. Incluso, se ha detectado que morir, en esos entornos ficticios, puede provocarles placer en determinadas circunstancias. Analizando esta paradójica situación (siempre se había considerado que lo principal en un juego era la sobrevivencia, la victoria, el pasar de un nivel a otro hasta alcanzar el final, el éxito), han descubierto que m